head Twitter SONOblog
SPOLEČNOST ŘEŠENÍ OBORY VÝROBKY NOVINKY KONTAKT
 

  SPOLEČNOST


Všeobecné obchodní podmínky společnosti SONOTEC s.r.o. (verze: 01.10.2007)

Není-li výslovně písemně dohodnuto jinak, platí tyto obchodní podmínky pro veškeré obchodní transakce s obchodními subjekty pro všechny - i budoucí - obchody a dodávky. Obchodní podmínky zákazníka platí pouze v případě, že s nimi písemně vyjádříme souhlas.

1. Naše výběrová řízení nejsou závazná. Zakázky se realizují pouze tehdy, když vystavíme potvrzení objednávky nebo uskutečníme dodávku. Technické údaje, nákresy, projekty a podrobnosti týkající se váhy a rozměrů jsou závazné pouze tehdy, jsou-li potvrzeny písemně. Vyhrazujeme si právo provádět změny projektu. Informace a specifikace uvedené v prospektech a v návodech k použití nelze brát jako zaručené hodnoty. Zákazník je zodpovědný za ověření použitelnosti našich produktů.

2. Doba dodání začíná běžet ve chvíli potvrzení objednávky, avšak ne dříve, dokud se nevyjasní všechny detaily nutné k realizaci zakázky a ne dříve, dokud zákazník nedodá veškerou požadovanou dokumentaci a povolení a neuhradí případné požadované zálohy. Námi specifikovaný začátek doby dodání bude záviset na předchozím rychlém a řádném splnění všech závazků zákazníka. Doba dodání se má za dodrženou, pokud zboží bylo připraveno v podniku k vyzvednutí nebo pokud byl zákazník informován o tom, že zboží je připraveno k dodávce před uplynutím dohodnuté lhůty. Jsme oprávněni realizovat i částečné dodávky. Požadavky na změny ze strany zákazníka a nepředvídané události, které jsou mimo naši kontrolu, například případy vyšší moci, stávky, výluky, přerušení provozu, potíže při obstarávání materiálů nebo dodávek energie, zpoždění v dopravě, úřední opatření učiněná úřady, selhání dodávek nebo zpoždění dodávek atd. povedou adekvátně k přiměřenému prodloužení doby dodání. Pokud se ukáže, že tyto překážky nejsou pouze dočasné, jsme oprávněni zakázku zrušit. Pokud pro zákazníka není přijatelné akceptovat dodávky kvůli zpoždění, je zákazník oprávněn zrušit zakázku dodáním okamžitého písemného oznámení. V takových případech jsou vyloučeny nároky na náhradu škod. V případě nároků vzniklých z důvodu zpoždění dodávek nebo v případě náhrady škod způsobených neplněním zakázky z důvodu zpoždění nebo nemožnosti realizace plnění, je naše odpovědnost omezena na pevnou paušální částku ve výši 3 % z hodnoty dodávky za každý započatý měsíc zpoždění, avšak maximálně do výše 15 % z hodnoty dodávky. Ve všech případech je naše odpovědnost za náhradu škod omezena na částku obvykle předvídatelných škod, pokud zpoždění dodávky nebylo způsobeno záměrných porušením smluvních povinností našimi zákonnými zástupci nebo pověřenými zmocněnci.

3. K přepravě volíme, dle vlastního uvážení, nejbezpečnější a cenově nejvýhodnější způsob. Zákazník přebírá veškerá rizika a náklady ze závodu (ex works). Jsou-li dodávky zpožděny díky okolnostem, za které je zodpovědný zákazník:
- jsou rizika převedena ve chvíli vydání oznámení zákazníkovi o tom, že zboží je připraveno k odebrání;
- zboží skladujeme na náklady zákazníka: pokud je sklad v závodě, účtujeme za skladování dodávky
  měsíčně minimální částku 0,5 % z fakturované částky;
- po stanovení přiměřeného odkladu a po marném uplynutí tohoto odkladu, jsme oprávněni zakázku
  zrušit nebo požadovat náhradu škod za neplnění zakázky;
- zákazník nese zejména rizika a náklady vzniklé v důsledku včasného nesplnění svých povinností s
  přihlédnutím k oznámení a splnění všech formalit.

4. Naše ceny nezahrnují náklady na balné, dopravu atd. Tyto náklady budou na faktuře vyčísleny zvlášť. Platná částka DPH rovněž není zahrnuta v našich cenách, na faktuře bude taktéž vyčíslena zvlášť ve vyši platné ke dni vydání faktury. Pokud nebyly odsouhlaseny fixní ceny, vyhrazujeme si právo ceny přiměřeně upravovat s ohledem na změny mzdových, materiálových a provozních nákladů u dodávek, které se uskutečnily čtyři měsíce nebo později po uzavření smlouvy.

5. Vyhrazujeme si vlastnické právo k dodávanému zboží až do chvíle, kdy zákazník uhradí veškeré pohledávky plynoucí z našeho obchodního vztahu. Zpracování a přizpůsobení zboží je prováděno na náš účet jako výrobce, aniž by to vedlo k nějakým závazkům na vaší straně. V případě přepracování a kombinace zboží s jiným zbožím, získáme vlastnictví nově vytvořeného zboží proporčně k fakturované hodnotě zboží, které má vyhrazené vlastnické právo i k jiným materiálům. Zákazník je oprávněn prodávat zboží, které je předmětem vyhrazeného vlastnického práva, pouze v běžných obchodních transakcích a je povinen nás neprodleně informovat o jakémkoliv zapojení třetích stran. Na naši žádost je zákazník povinen pojistit zboží, které je předmětem vyhrazeného vlastnického práva, proti ztrátě a poškození; zákazník tímto předem převádí svoje nároky vzniklé z této pojistky na nás. Jako jistinu na nás zákazník tímto předem převádí svoje nároky a pohledávky vzniklé z prodeje zboží, které je předmětem vyhrazeného vlastnického práva a/nebo z nově vytvořeného zboží, které vzniklo přepracováním nebo kombinací zboží, které je předmětem vyhrazeného vlastnického práva s dalším zbožím až do výše fakturované hodnoty naší dodávky. Zákazník je oprávněn vymáhat všechny takové nároky a pohledávky, pokud vůči nám splní svoje platební povinnosti. Jestliže se nám hmotné plnění našich nároků zdá být v ohrožení, zákazník je povinen na naši žádost umožnit zpětvzetí zboží, které je předmětem vyhrazeného práva vlastnictví, informovat kupce o postoupení nároků a pohledávek a poskytnout nám všechny požadované informace a dokumenty. Jsme oprávnění informovat jeho zákazníky o postoupení nároků a pohledávek. Zpětvzetí zboží, které je předmětem vyhrazeného práva vlastnictví, nezakládá nárok na zrušení smlouvy. V případě, že hodnota jistiny poskytnuté zákazníkem převýší hodnotu našich nároků o více než 20 %, vrátíme na žádost zákazníka jistinu patřičné hodnoty a dle našeho výběru. Veškerá vlastnická a autorská práva k našim návrhům, nákresům a další dokumentaci zůstávají v našem držení. Tyto položky nesmí být přístupné třetím stranám.

6. Platby jsou považovány za uhrazené pouze pokud jsme schopni volně disponovat s příslušnými finančními prostředky prostřednictvím banky. V případě pozdních plateb, účtujeme úrok z prodlení ode dne splatnosti ve výši osmi procent nad základní sazbu; není třeba předchozí písemné upomínky. V případě značného zhoršení finanční situace zákazníka a pokud tato skutečnost povede k ohrožení našich nároků, zejména je-li podán návrh na zahájení insolvenčního řízení na zákazníkova aktiva, jsme oprávnění dle vlastního uvážení buď zrušit dosud nenaplněnou část zakázky, požadovat úhradu jistiny nebo požadovat současně s dodávkou platbu zálohy. Zákazník je oprávněn kompenzovat naše nároky pouze protinároky, které byly právoplatně stanoveny soudem nebo nejsou předmětem sporu. V případě sporných stížností týkajících se dodávky zboží, není zákazník oprávněn zadržovat platbu splatných fakturovaných částek ani není oprávněn tyto částky snižovat. Zákazník je pouze oprávněn uplatnit zadržovací právo, pokud se jeho protinároky týkají stejného smluvního vztahu.

7. Zákazníkova práva plynoucí ze záruky jsou platná pouze tehdy, pokud zákazník dodržuje svoje závazky dle Obchodního zákoníku týkající se inspekce zboží a oznamování vad. Písemné oznámení o zjevných vadách dodaného zboží musíme obdržet nejpozději do 14 kalendářních dnů ode dne přijetí zboží, v případě nezjevných vad je třeba písemné oznámení dodat neprodleně po zjištění vady. Pokud nejsou tyto oznamovací lhůty dodržovány, veškeré nároky plynoucí z těchto vad jsou promlčeny. Podobně to platí i v případě, že je s dodávaným zbožím nepatřičně zacházeno nebo je nepatřičně zpracováváno. V případě vad na zakoupeném zboží dle vlastního uvážení buď vady na dodaném zboží dodatečně odstraníme, nebo dodáme novou dávku zboží bez vad. Selžou-li pokusy o dodatečnou opravu dodaného zboží, zákazník je oprávněn dle vlastního uvážení buď zrušit zakázku nebo požadovat slevu z fakturované částky. Doba pro uplatnění nároků plynoucí z vad je 12 měsíců od chvíle převzetí odpovědnosti. Pokud zákazník poprvé zprovozní nebo použije zboží později, tato skutečnost nevede k prodloužení doby pro uplatnění nároků. Záruka se nevztahuje na spotřební položky jako jsou jednorázové či dobíjecí baterie.

8. Kromě ustanovení uvedených v bodě 2, jsou veškeré další nároky na náhradu škod vůči nám - bez ohledu na typ nároku - vyloučeny, pokud jsme my, naši zákonní zástupci nebo pověření zmocněnci jednali pouze v prosté nedbalosti. V případě nároků na náhradu škod plynoucích z hrubé nedbalosti nebo záměrných činů našich zákonných zástupců nebo pověřených zmocněnců, jsme odpovědni do výše stanovené platnými legislativními ustanoveními. Totéž platí i v případech porušení zásadních smluvních závazků. Pro tento účel se termín "zásadní smluvní závazek" definuje jako závazek, jehož porušení vážně ohrožuje účel smlouvy např. v případě značného zpoždění, v případě ne bezvýznamných porušení povinností poskytovat informace nebo spolupracovat nebo v případě značného porušení povinností, které ohrožuje smlouvu. Avšak s výjimkou případů záměrných činů, je naše odpovědnost omezena na škody, které by obvykle mohly být předvídány, vezme-li se úvahu charakter zakázky. Tato skutečnost nepostihuje odpovědnost za zaviněné ztráty na životech nebo zranění osob. Toto platí také pro povinnou odpovědnost dle zákona o odpovědnosti za výrobky. Pokud vymáhání nároků vůči nám na základě odpovědnosti za škody je vyloučeno nebo omezeno, platí totéž také o osobní odpovědnosti našich zaměstnanců, pracovníků, zákonných zástupců a pověřených zmocněnců.

9. Akceptujeme přepravní obaly vrácené na náklady zákazníka v případě, že zákazník neupustil od vrácení obalů. Nevyužité elektrické a elektronické zařízení je likvidováno dle směrnic.

10. Tato smlouva a všechny právní vztahy mezi stranami se řídí zákony České republiky s výslovným vyloučením Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG). Místem plnění a výhradním místem jurisdikce pro všechny spory vzniklé ze základních smluv je Brno, pokud to povolují zákony a není-li dohodnuto jinak v potvrzení objednávky. Veškeré dohody mezi stranami za účelem realizace této zakázky jsou písemně dokumentovány v této zakázce.

Pokud některé ustanovení těchto obchodních podmínek je nebo se stane zcela nebo částečně neúčinným nebo je-li některé ustanovení shledáno nepřiměřeným, nemá to vliv na další ustanovení zde obsažená.


 
 

© 1999 - 2012 Copyright by SONOTEC Ultraschallsensorik Halle GmbH | Tiráž | Mapa stránek
Deutsch Deutsch | English English